На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

Почему русские фамилии за рубежом пишутся с окончанием «-off»

Вы, наверное, могли обратить внимание, что в иностранной среде можно нередко встретить окончание «-off» в русских фамилиях. Даже наши бренды, подражая западным, идут на такие уловки, подстраиваясь под чужой язык. И для нас это выглядит особенно непривычно, ведь исконно русский суффикс «-ов» чисто интуитивно ассоциируется с окончаниями «-ov» или «-ow». Откуда же пошла эта традиция? Давайте разбираться.

Как у царя

Окончания «-off» или «-of» действительно выглядят немного странно в фамилиях Романов, Александров, Смирнов и каких-то других вариантах. Кажется, что это какая-то нелепая ошибка иностранцев, которая им настолько понравилась, что они решили продолжать ее как традицию дальше. Некоторые полагают, что такое написание обозначает, что человек относится к царскому роду или принадлежал к знати. И окончание имеет здесь сразу две функции: одна первоначальная соотносится с нашим суффиксом на конце слова, а вторая включается в себе значение «от/из». То есть человек относится к такой-то семье. Может, не совсем утилитарная особенность, но на какое-то время в языке она закрепилась.

Почему русские фамилии за рубежом пишутся с окончанием «-off»
Фамилия Романовых традиционно писалась с «-off» в конце Ох уж эти ударения

Согласно другой версии, заканчивать фамилии на «-off» требует ударение, а точнее его отсутствие. В некоторых фамилиях, в которых на иностранный лад ставится неправильное ударение, например, Тормасов и Ермолов, будет окончание «-ov», в то время как Костомаров скорее получит «-off» на конце. Разобраться в этих тонкостях по-настоящему непросто, и радует, что хотя бы в Германии данную особенность не переняли. С учетом того, что там буква «v» произносится как звук «ф», то смотрелось бы это еще более нелепее, чем уже привычный нам вариант с «-off».

Почему русские фамилии за рубежом пишутся с окончанием «-off»
Забавнее всего, если при переводе в русском слове появляются две буква «ф» на конце Успело устареть

Однако сейчас уже не стоит задумываться над этой проблемой, ведь написание данных фамилий становится архаизмом, такую форму опять-таки используют бренды, которые желают показать свою «богатую» историю или просто выделиться на фоне остальных, но не обычные переводчики. С середины XX века мода на нормальное написание русских фамилий позволила нам больше не задумываться о том, каким образом их писать. Окончаний «-ov» или «-ow» перестали стыдиться, и это вполне логично, ведь чисто грамматически они более правильные.

Почему русские фамилии за рубежом пишутся с окончанием «-off»
Создатели компаний осознанно идут на такой шаг, придавая бренду немного другой имидж

Фамилии русских писателей и поэтов на «-ов» теперь в иностранной литературе пишут проще, а старое окончание теперь уж не нужно использовать. Поэтому вековая борьба с неграмотностью наконец-то была закончена.

Напомним, что также мы рассказывали про происхождение названия «бефстроганов». Попробуйте догадаться, как это связано с русской фамилией, оканчивающейся на «-off».

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх