На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

Почему русским постоянно приписывают тост «На здоровье!», которого в России не знают

Каждый, кому доводилось оказаться за одним столом с иностранцами, становился свидетелем ситуации, когда один из них обязательно встанет и скажет тост «На здоровье!» Конечно, таким образом они хотят лишь подчеркнуть свою любезность и признательность, но откуда пошел слух, что ни одно застолье в России не обходится без этой фразы, непонятно.

Мы решили разобраться, почему все посчитали этот тост исконно русским, хотя мы так не говорим.

Влияние Голливуда

В начале XX века многие жители Польши иммигрировали в США. У поляков есть популярный тост Na zdrowie!, который, естественно, услышали американцы. Так как во времена холодной войны у американских кинематографистов не было возможности подробнее ознакомиться с русской культурой, то они решили использовать то, что слышали у себя на родине, а именно польский тост.

Почему русским постоянно приписывают тост «На здоровье!», которого в России не знают
Поляки говорят Na zdrowie!

В итоге известная фраза стала своеобразным голливудским символом Советского Союза, а позже закрепилась и за Россией. Отсюда теперь жителям каждой страны стало известно, что этот тост говорят именно русские.

Однако здоровья принято желать во время застолья во многих странах. Например, в Ирландии во время застолья говорящий тост тоже желает хорошего здоровья всем присутствующим, на что те всегда должны ответить, что обязательно будут.

Почему русским постоянно приписывают тост «На здоровье!», которого в России не знают
В разных странах принято желать одного — здоровья Историческое подспорье

Но не стоит сильно корить иностранцев, потому что они не так уж и не правы.

Дело в том, что еще с XI века на Руси существовал обычай пить за здравие князя. И это обязывались произносить все, кто присутствовал на торжестве, независимо от положения в обществе. Исходя из этого, знаменитый тост можно отнести к исконно русской традиции.

Однако известный у американцев вариант все равно отличается от популярного русского тоста «Будем здоровы!», хотя смысл остается тот же. Сегодня эту фразу стали немного теснить на больших мероприятиях, таких как празднование свадьбы или юбилея, так как в этих случаях говорят длинные тосты.

Почему русским постоянно приписывают тост «На здоровье!», которого в России не знают
Свадебный тост включает в себя информацию о молодоженах

В других странах все же чаще встречаются тосты покороче. К примеру, в Германии принято произносить слово, которое одновременно обозначает пожелание как здоровья, так и благополучия. А вот у евреев принято пить за жизнь без всяких пожеланий.

Кстати, иностранцы бывают в восторге не только от наших тостов, но и других традиций. А какие тосты вы произносите за столом?

 

Ссылка на первоисточник
Рекомендуем
Популярное
наверх